فضل احمد بچاڻي

فضل احمد بچاڻي

فضل احمد بچاڻي

فضل احمد بچاڻي: نثر نويس ۽ مترجم فضل احمد بچاڻي، 11 اپريل 1934ع تي ٽنڊي الھيار شھر ۾ خانصاحب محمد ڇُٽل جي گهر ۾ ڄائو. جيتوڻيڪ هو تخليقڪار هو، پر سندس خاص سڃاڻپ مترجم جي حيثيت ۾ آهي. هن انگريزيءَ ۾ لکيل ڪيترن ئي ڪتابن جا سنڌي ترجما ڪيا. سندس ترجمو ڪيل ۽ لکيل ڪتابن ۾: (1) ’سپون‘ (خليل جبران جي چونڊ افسانن جو ترجمو: 1960ع)، (2) ’نازبو‘ (طبعزاد ڪھاڻين جو مجموعو: 1962ع)، (3) ’عاشي‘ (هينري رائڊر هيگرڊ جي ناول ‘She’ جو ترجمو: 1961ع)، (4) عجيب اسرار (مضمون ۽ مقالا)، (5). ’روح جي ڳولا‘ ‘Shadows in the Wall’ جو ترجمو)، (6) ’سڌارٿ‘ (هرمن جي ڪتاب ‘Sitharta’ جو ترجمو: 1982ع)، (7) ’سزا جا سک‘ (آسڪر وائلڊ جي خطن ‘Deprofundis’ جو ترجمو: 1983ع)، (8) ’آسيه، عاشي جي واپسي‘ (رائڊر هيگرڊ جي ناول ‘Aeshe-The Return of She’ جو ترجمو: 1983)، (9) ’تصوير جو خون‘ (آسڪر وائلڊ جي ناول ‘Picture Dorian Grey’ جو ترجمو: 1983ع)، (10) ’سورن سانڍياس‘ (وڪٽر جي ناول ‘Lemiserable’ جو ترجمو)، سزا جي بک (خطن ۽ مضمونن جو ترجمو)، (11) ’اڳي ايئن هياس‘ (يادگيريون: ٻہ حصا). ان کانسواءِ سندس ڪيترا ئي مضمون، مقالا ۽ ترجما مختلف اخبارن ۽ رسالن ۾ شايع ٿيل آهن. فضل احمد بچاڻيءَ 23 آگسٽ 1987ع تي وفات ڪئي.


لفظ فضل احمد بچاڻيھيٺين داخلائن ۾ پڻ استعمال ٿيل آھي
هن صفحي کي شيئر ڪريو

داخلا ۾ استعمال ٿيل تاريخون

1934.04.11  عيسوي

نثر نويس ۽ مترجم فضل احمد بچاڻي، 11 اپريل 1934ع تي ٽنڊي الھيار شھر ۾ خانصاحب محمد ڇُٽل جي گھر ۾ ڄائو.


1987.08.23  عيسوي

فضل احمد بچاڻيءَ 1987ع ۾ وفات ڪئي



شخصيتون - ڀاڱي جون ٻِيون داخلائون

ڪلثوم اختر چانڊيو
سهراب خان سرڪي ڊاڪٽر
ظھير عباس
بانو قدسيه
صالح حاجاڻو
درمحمد پنهور مولانا
لالسنگهہ اجواڻي
اعجاز سمون
انور سولنگي
جتوئي عبدالرحمٰن
شخصيتون ڀاڱي جا وڌيڪ مضمون